Тексты
Рассказы

Стихи

Единственный экземпляр
Книги
Рассказы
Стихи
РекЛАМЕРный отдел
Newвости
Слоганчики
Картинки
Интересное и полезное
Афоризмы
Тесты
Разное
Республика Коми
Город Ухта
Топонимический словарь РК
Для посетителей
Пишите письма, адрес прежний
Гостевая книга
Карта сайта
Движок сайта
Поиск на сайте

 

 

Топонимический словарь Республики Коми

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

 

К

Кáбанты (Кыбанты), оз., расположено юго-восточнее ж-д. ст. Вис: коми кыбан — причастная форма от гл. кыбны «лучить, бить острогой (рыбу)» и ты «озеро». Кыбанты «озеро, где ловят рыбу лучением». Слово кыбан могло измениться в кабан под влиянием народной этимологии, ассоциируясь со словом кабан — дикая свинья.
   Из оз. Кабанты в виде протоки вытекает р. Кабантывис (коми вис «проток, канал, соединяющий озеро с рекой»). Выше Кабантывис также с лев. стороны в р. Айюва падает р. Кабанвож (коми вож «приток»). Она также связана с оз. Кабанты.
 
Кáдам, Кáдомское озеро (Кадамты), оз. в системе оз. Донты. Расположено в 7 км севернее от устья р. Сев. Кельтма, в 8 км северо-восточнее с. Керчемья. Пл. 30,2 кв. км. Состоит из трех частей: Малый (Дзöля), Средний (Шöр) и Большой (Ыджыд) Кадам: коми кадам (<кадмöм)—причастная форма от гл. уд. кадмыны «заболачиваться, заболотиться, зарасти, заглохнуть (об озере)», ты «озеро». Первоначальная форма Кадмöмты означает «заболоченное, заросшее озеро». Фонетические изменения произошли на почве местного верхневычегодского диалекта. На стыке односложной основы и суффикса произошла ассимиляция смежных гласных: кадмöм>кадм-ам, ср. скр. саöсь и вв. саась «покрытый сажей». Консонантная группа -дм- упростилась: согласный м под влиянием конечного м выпал. Так образовалась совр. форма Кадам, которая является названием-эллипсисом.

Кáджером, пгт. и ж-д. ст. в Печорском р-не. Возник в 1950 г. Находится у р. Кöджöрöмъёль, лев. притока р. Исакова. Дл. 22 км: печ. кöджöрöм «плесо, прямое русло меж излучин реки», иж. кöджэрэм «старица». Кöджöрдмъёль «плесовая речка» или «старичная речка». В офиц. названии Каджером в первом слоге под ударением среднерядный гласный ö передается как а, ср. Балбанъю—Бöлбанъю (см). В заударных слогах ö передается как э и о.

Кáзлук, п. в Усть-Вымском р-не. Расположен на прав, стороне Вычегды. В 1859 г.— Казлук: Казлук Малый, Казлук Большой. Б. А. Серебренников это название истолковывает при помощи хант. хут «ель» и лух «курья, речная старица, имеющая протоку, речной залив». Таким образом, хутлух мог означать «еловая курья» или «курья около леса». В древности Казлук мог иметь варианты Хуслух, Хослук. Согласный т в слове хут «ель» исторически возник из с, ср. фин. kuusi и коми коз «ель». Здесь у старицы Вычегды могла быть колония угров, близких по языку современным хантам и манси (41). Данное предположение подтверждается историческими документами(12).

Кай, одно из старых названий р. Вымь, прав, притока Вычегды. В «Книге Большому Чертежу» это название получило отражение как «Птица», ср. коми кай «птица». Вслед за В. И. Лыткиным мы склонны считать гидроним Кай прибалтийско-финского происхождения: фин., kajava, kajova (диал. kaija, kaika), кар. kajоа, кар.-ливв. kaja, kajo, вепс, kajag, kajagi, вод. kaiega, эст. kajak, kajakas, лив. kajaG «чайка». Коми переняли это слово из языка карело-вепсов (вероятно, оригиналом послужило кар. kaja, kajo в форме кай). Выпадение конечного гласного произошло на почве коми языка, ср. кар. райа к коми Рай (см).
   Со временем, к началу XVII в., забыв первичное значение слона кай, коми по принципу народной этимологии перевели его на русский язык как «птица», что и получило отражение в древнерусской литературе. В последствии в русской и коми речи гидроним Кай—Птица был вытеснен названием Вымь (см).

Кáмсамас, д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на возвышенном прав, берегу Вычегды. «Деревня Канцамас» (1585—86), в 1859 г.— Камсамасная (Камсамас). В первой части названия выступает уд. ком «ток, токовище», камса «со стороны токовища». Вторая часть мас (<мöс) имеет значение «исток, источник; ручей». Таким образом, Камсамöс осмысливается как «ручей со стороны токовища». Совр. форма Камсамас образовалась от Камсамöс в результате уподобления предыдущим а последующего ö.

Кáра (Караю), р., начинается из зап. склона Уральского хр. и г. Борзова от слияния Большой и Малой Кары. Дл. 257 км. Большая Кара (Ыджыд Караю), прав, приток р. Кара. Дл. 32 км. Малая Кара (Дзоля Караю), лев. приток р. Кара. Дл. 30 км. Кара впадает в Карскую губу. Ненецкое название Хараяга «извилистая река», ср. ненец, хара «изгиб, извилина; зигзаг, поворот (напр., реки, дороги)» и яха «река».

Кáраска, лев. приток Большой Лоптюги. Дл. 18 км: вс. карас, уд. карат «карась». Караска букв, «с карасём».

Кáрнанаёль, прав, приток Сысолы. Дл. 11 км. Гидроним метафорического происхождения: коми карнан «коромысло», карнана «с коромыслом», ёль «лесная речка». Карнанаёль букв, «речка с коромыслом». Река протекает возле старичного озера, которое имеет форму коромысла.

Карпнского гора, вершина в Исследовательском хр. на Приполярном Урале (1793 м, по другим данным 1878 м). Названа в честь крупнейшего советского геолога, первого президента Академии наук СССР А. П. Карпинского (1847—1936), автора ряда работ по геологии Урала.

Карпушóвка, д. в Усть-Цилемском р-не. Расположена на прав, стороне Печоры в шести верстах выше с. Усть-Цильмы. Основана одновременно с Усть-Цильмой (1542 г.) выходцем из верхней Печоры Карпушкой Носовым. На карте 1870—1892 гг.—Карпушина.

Кáртаёль, д. в Ижемском р-не. Расположена на лев. стороне Иж-мы. В 1861 г.— Картаиольская. Рядом с деревней протекает р. Картаёль, от названия которой и произошел ойконим: иж. карта «крестьянская надельная земля», картаэ пырны «войти в дом жены, вступить в хозяйство тестя (о зяте)»; ель «лесная речка». Картаёль «речка, протекающая по крестьянской надельной земле, по крестьянской вотчине».

Кáрыбйыв, д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на прав, стороне Вычегды по мысу, на высокой террасе. При переписи 1585—86 гг. «деревня Новоселец, что было Чюдцкое городище», в писцовой книге 1707г. значится «деревня Новоселок, что было Чудское городище над рекой Вычегдой, да к ней припущена деревня Карабиль». Местное население ее иногда называет Карйыв: коми кар «город, городище», ыб «возвышенность», йыв «вершина». Карыбйыв «вершина возвышенности с городищем» или Карйыв «вершина городища». Обычно многочисленные названия на -кар на территории Коми АССР указывают на то, что поселение возникло на месте или около древних укрепленных городищ, от которых остались лишь следы в виде остатков земляных укреплений. Карыбйыв свое название получил по чудскому городищу, которая находится от деревни на 100—150 м к югу, на лев. берегу руч. Карашор (прав, приток Вычегды) «ручей с городищем».

Кáчпомаёль, Большóй Кáчпомаёль, прав, приток Кожвы. Дл. 12 км. Средний Качпомаёль, прав, приток Кожвы. Дл. 17 км: печ. кач «толченая кора деревьев (преимущ. пихты), которая идет в хлеб в голодные годы», пом «тюк, кусок», ель «лесная речка». Качпомаёль «речка, где заготовляли древесную кору (тюками, кусками)».

Кéдва, лев. приток Ижмы, (202 км), образуется из двух притоков: Белая (Еджыд) и Черная (Сьöд) Кедва. Кедва, лев. приток Выми (7 км), образуется из двух притоков: Рысь Кедва или Рысь Кед, прав, приток Кедва (32 км) и Касьян Кедва, лев. приток Кедва (93 км). Истоки этих рек максимально сближены.
   Вдоль этих рек обильно растет сибирский кедр. Эта особенность местности и отразилась в гидрониме: Кедрва «кедровая река» (коми ва «вода, река»). Консонантная группа -дрв- для удобства произношения упростилась, согласный р выпал. Так образовалась совр. форма Кедва.

Кéдва, Кéдвавом, с., Ухтинский горсовет. Расположено на лев. стороне Ижмы в устье р. Кедва, лев. притока Ижмы. На карте 1846 г.— Кедвавом. Названо по р. Кедва (см. выше): коми вам «устье». Кедвавом «устье р. Кедва».

Кедрóвый Шор (Кедрöвöй Шор), п. в Печорском р-не. Расположен на лев. стороне Печоры. Выше поселка в Печору с лев. стороны впадает р. Кедровка, которая no-коми называется Кедрöвöй шор. Дл. 20 км: коми шор «ручей». Вдоль ручья растут сибирские кедры,

Кéкур, д. в Усть-Куломском р-не. Расположена на возвышенном лев. берегу Вычегды: рус. кекур «прибрежные гряды и валы из рыхлого материала, который выталкивается речными льдами; скалистый мыс».

Кéльчиюр, с. в Ижемском р-не. Расположено на прав, стороне Ижмы. Свое название село получило по шару, который протекает по лев. стороне Ижмы. Раньше здесь обильно ловили плотву (по-коми кельчи). В верхней части шара (по-коми юр) на прав, стороне Ижмы расположилось село, которое сперва называлось Кельчишаръюр «верхний конец плотвяного пролива». Позднее для удобства произношения слово шар было опущено, и село стало называться просто Кельчиюр.

Кéмъярöмъяр), п. в Сыктывдинском р-не. Расположен на бору напротив возв. Кöмъяр или Кöмъярнöрыс — так издавна назывался кряж вдоль р. Кöмшор, прав, притока р. Лопью. Дл. 18 км: сс. йар «крутизна, круча; возвышенность, гора». Кöмъяр «возвышенность, круча у р. Кöмшор». В офиц. названии неогубленный гласный ö передан э, как и должно быть. О первой части названия Кем (Кöм) см. по-дроб. Ком.

Кéркаюг (Керкаю), лев. приток Лузы. Дл. 19 км: коми керка «дом, изба», древнекоми юг (совр. ю) «река». Керкаюг «избная река; река, протекающая у охотничьей избушки».

Кéрос (Керöс), д. в Прилузском р-не. Расположена на возвышенном лев. берегу Лузы недалеко от р. Пожма. В 1859 г.— Паневская (Керос) при р. Пожме: коми  керöс «возвышенность; гора».

Керчóмъя, с. в Усть-Куломском р-не. Находится на лев. стороне. Вычегды. «Дер. Керчема на реке на Вычегде» (1646), «дер. Керчама на реке на Вычегде» (1678), в 1859 г.— Керчемская (Керчомья); на карте 1846 г.— Керчем: коми кер чом «бревенчатый шалаш, бревенчатая избушка», кер чомъя «с бревенчатой избушкой». Вероятно, полное название было Керчомъяiн «место, где стояла бревенчатая избушка». Со временем географический термин iн «место» выпал и образовалась усечённая форма Керчомъя.
   Местное предание гласит, что первые поселенцы, прибыв сюда, построили избушку из бревен (кер чом).

Каю, Кяю, лев. приток Вычегды. Дл. 42 км. На карте 1918 г.— Кия. В гидрониме сохранилось древнекоми слово ки со значением «камень», киа «каменистый» и ю «река». Киаю «каменистая река».
   Слово ки очень древнее и имеет параллели во всех финно-угорских языках. Ср. мар. kü, морд, кев, фин. kivi, манс. kü, käβ, хант. keu, kох, венг. kökövе-... Исчезновение древнего названия камня ки в пермских языках, вероятно, было вызвано его звуковым совпадением с ки «рука». В целях устранения омонимии ки было заменено заимствованным словом, вероятно, из северных иранских языков, из «камень». Однако топонимы, преимущественно, гидронимы, говорят о широком распространении в коми языке ки «камень»: Кивож или Киваж, прав, приток Яренги. Дл. 67 км (коми вож «приток»), Кишера или Кишерка, лев. приток Кижмолы. Дл. 11 км, в 1485 г.— «речка Кишор» (коми шор «ручей»), Кишерка, лев. приток р. Сылва, бас. Камы.

Кипево (Кипиева), с. в Ижемском р-не. Расположено на прав. берегу Печоры. Напротив села протекает р. Кипиеваю, которая с лев, стороны впадает в Печору через прот. Кипиева-Шар. Дл. 42 км. Ниже села находится о-в Вöргадi. Раньше, по старым документам, он, вероятно, назывался Копиев остров, так как в настоящее время острова под таким названием возле села нет. Первоначально жители обосновались на лев. стороне Печоры вдоль р. Кипиеваю, но из-за половодий Печоры им пришлось перебраться на противоположный, высокий берег. Поселились на месте Кипиева в 1850 г. .из. с. Кыдзкар и разных деревень, расположенных по р. Ижме. Село имело тогда два названия — «Копиевка — Севастополь тож» (39). На карте, приложенной к работе Г. С. Лыткина, мы видим также Севастополь и расположено оно на лев. берегу Печоры. Севастополем, вероятно, село было названо потому, что в это время шла Крымская война и героическая оборона этого города волновала каждого жителя России.
    Название Кипиева (первичная форма Копиевка), вероятно, происходит от наименования Копиев остров. Копейка означала «меру земельную, тягловую; тягловый участок; полоса, загон, делимый на денежки и на полушки». На Копиевом острове были сенокосные угодья жителей с. Кипиева и д. Чики.
   Не исключено, что в основе названия Кипиева выступает антропоним Кипей, уменьшительная форма от личного имени Киприан и русский суффикс -ев(а).

Круль, Крули (Кырув), старое название части гор. Сыктывкара. Охватывает территорию вдоль р. Сысолы от начала ул. Орджоникидзе и до ул. Пушкина. «Деревня Подгорная» (1646): коми кыр «гора» и ув «низ чего-л.; место под чём-л.» Кырув «место под горой, подгорье». В офиц. варианте название представлено в эловой огласовке. Конечное возникло в русском языке и является окончанием мн. числа. См. Керки.

Ксунья, лев. приток р. Унья. Дл. 38 км. В некоторых источниках Кысунья, Кис-Унья: манс. кис «обруч». Кисунья «обручевая, т. е. кривая Унья». Кйсунья впадает в р. Унья косо, делая большой круг в виде обруча. См. Унья.

Княжпогóст (Нязьпогос(т), с. в Княжпогостском р-не. Расположено на лев. стороне Выми. Во время переписей 1608, 1646, 1678 гг.— «Погост Княж», в 1720 г.— Княжпогост, в 1859 г.— Княжпогостское (Виз). Ойконим происходит от слов княж, княжий и погост. На месте села некогда была резиденция вымских князей. Местное название Виз.

Кóбра (Гобöр), д. в Койгородском р-не. Расположена на лев. стороне р. Кобра, прав, притока Вятки. Дл. 204 км. В 1859 г.— Коберская (Кобра, Гобор): рус. кобра «заболоченная влажная местность с еловыми и сосновыми зарослями». В местном названии Гобöр трудно произносимая консонантная группа -бр- упростилась при помощи ставки гласного звука ö.

Кóдзвильöдзвыв), старое название части гор. Сыктывкара, охватывает нижний конец ул. Интернациональной. При переписи 1586 г.— «Починок Каменистый», в 1646 г.— «дер., что был починок Каменистой», 1678 г.— «дер. Каменистое»: коми кöдз «мелкая галька», выв «поверхность, верх чего-л.» Кöдзвыв «каменистая поверхность, каменистое место». В офиц. названии Кодзвиль отражен эловый диалект коми языка.

Кóжва, пгт. в Печорском р-не. Расположен на прав, стороне р. Кожва (Кöжва), лев. притока Печоры и назван по реке. Кожва или Большая Кожва (Ыджыд Кöжва) берет начало из сев. частей обширного бол. Дзурнюр. Верховье ее образуется слиянием двух речек — с прав, стороны Белая Кожва (Еджыд Кöжва), текущей с запада (27 км), и с левой —Черная Кожва (Сьöд Кöжва), текущей с севера (26 км). Общая дл. 250 км, по другим данным 225 км.
   Малая Кожва (Лёк Кöжва) находится выше р. Кожва, течет параллельно и впадает в Печору также с лев. стороны. Дл. 27 км. Она вытекает из болота двумя истоками: Лунвож «южный приток» и Войвож «северный приток», течет по каменистым местам: уд. кöж, печ. кöжа «гравий, почва из мелких камешков с песком» и ва «вода, река». Кöжва «река, протекающая по каменистой ложе».

Кóжмудорöжмудор), с. в Усть-Вымском р-не. Расположено на лев. берегу Вычегды на большой излучине, откуда и происходит название села. В 1859 г.—  Кожмодорская (Кожмодор Большой и Малый): коми кöдж «лука, излучина (реки)», му «земля, поле», дор «край; место возле, около чего-л.». Кöджмудор «место, земля на излучине». В ойкониме отражено явление, когда у аффрикаты дж теряется взрывная часть и остается только фрикативная ж, ср. вв. вс, вым. иж. лл. ее. ыжда, вым, нв. скр. ыжта «величина», вс. вым. иж. лл, нв. печ. ее. ыждыны «увеличиться, увеличиваться», но ыджыд «большой»; иж. л. нв. еждыны «белить, побелить, становиться, стать белым», но еджыд «белый».
    Село состоит из двух больших частей: Большой Кожмудор (Ыджыд Кöжмудор) и Малый Кожмудор (Дзöля Кöжмудор).

Кóзла, Кóзлаю, лев. приток Печоры. Дл. 24 км. Берет начало в бол. Козланюр. На карте 1846 г.— Козла: коми коз «ель, ёлка», -ла — древний финно-угорский суффикс места, ср. Винла, Сёрдла; ю «река», Козлаю «река, протекающая по ельнику».


Кóйгородок (Койгорт), с., центр Койгородского р-на. Расположено на прав, стороне Сысолы напротив устья р. Кой(ю), лев. притока Сысолы. Дл. 14 км. В 1585—86 г.— «Погост Колгорт», в 1608 г.— «погост Колгород», в 1646 г.— «погост Конгород», в 1678 г.—«Погост Койгорт», в 1859 г.— Кайгородок, на картах 1918 г.— Кайгородок, на 1932 г.— Кайгород. Койгорт нужно понимать «деревня, жилье у р. Кой»: вс. кой «ток», койны «токовать», а также койт «ток, токовище», где -т является словообразовательным суффиксом, горт «дом», раньше «местожительство, деревня». Офиц. форма Койгородок означает «город, городок у р. Кой». В старых формах названия отражаетса переход средненебного звука й>л.

Кóйдин (Койдiн), п. в Койгородском р-не. До 1976 г.— п. Койгородок. Расположен выше устья р. Кой (ю), лев. притока Сысолы: коми дiн «место, прилегающее к чему-л.» Койдiн «место у р. Кой»., О происхождении гидронима Кой см. выше.

Койп, г. на Сев. Урале в хр. Поясовый Камень (1108 м). Название метафорическое: манс. койп «барабан, бубен». Коми название Барабан из (коми из «гора, камень»). Конусообразная гора действительно по форме напоминает барабан.
   Русское название Копны образовано по принципу народной этимологии от наименования Койп.

Кóйты, ж-д. ст. в Сыктывдинском р-не. Названа по старичному оз. Койты, которое находится на прав, стороне Вычегды в 4 км северо-восточнее от пгт. Эжва и в 17 км севернее-северо-западнее от гор. Сыктывкара. «Куальтый» (1586): коми койт «ток, токовище», где является словообразовательным суффиксом; ты «озеро». Койты «озеро с токовищем». Район озера, покрытый сосновыми лесами, является излюбленным местом токования тетеревов.

Койтыбóж (Койтыбöж), д. в Сыктывдинском р-не. Расположена на лев. стороне Вычегды. На прав, стороне Вычегды находится большое старичное оз. Койты (см. выше). Деревня находится несколько ниже оз. Койты и осмысливается как «нижняя часть оз. Койты» (коми бöж «нижняя часть (острова, косы по течению реки)».
   Деревня состоит из двух частей: Верхний Койтыбож (Вылыс Койтыбöж) и Нижний Койтыбож (Улыс Койтыбöж).

Кóквицы, Кóквица (От) и Нижние Кóквицы (Улыс От), дд. в Усть-Вымском р-не. Расположены на лев. возвышенном берегу Вычегды. Впервые упоминается в 1483 г.: «...деревни на Коквицкой горе Коковиса». В 1646 г. «Дер. Коквицы на реке на Вычегде» и «Дер. Другая Коквица на озерке», в 1678 г. «Дер. Коквица» и «Дер. другая Коквица на озерке», в 1859 г.— Коквицкое (От) и Коквицы Малые (Улыс От). В одной из работ В. И. Лыткин пишет: «Коми название (От) вполне соответствует географическим особенностям местности, где расположено это село, тянущееся по ровной возвышенности на несколько километров. Коми слово от в современных диалектах означает «ширина (материала, холста)», но раньше оно, по-видимому, означало вообще «ширина, ширь, простор», «величина» и название населенного пункта воспринимается как «Великое», «Просторное». Нужно полагать, что русское название этого села (Коквицы, где -вицы — суффикс русского языка; ср. название рядом стоящего села Палевицы, no-коми Паль) является переводом на один из прибалтийско-финских языков слова от, или, наоборот, коми перевели на свой язык слово заволоцкой чуди коко, ср. финск. коко «величина, объем, размер» и т. д. Слово имеется во всех прибалтийско-финских языках и соответствует марийскому кого «большой». Как показывает марийская параллель, финск. коко раньше имело семантику не только «величина, объем», но и «большой», т. е. значение коми от и кок(о) (Коквицы) сближаются» (23).
Кóкулькарöкулькар), старое название части гор. Сыктывкара. Охватывает юго-западную окраину за руч. Комлиншор, территорию совр. Первомайской и Интернациональной улиц (их концы) до с. Выльгорт. Сев. граница проходила по ул. Пушкина. Название образовано от прозвища Кöкыль, ср. коми кокыль, кöкыль «ком, комок (в каше, в тесте); молочный ячневый хлеб». В исходе мы видим фонетические варианты ныне уже мертвого суффикса -уль (-ыль). Впервые данное прозвище встречается в переписной книге 1646 г.— Савка Петров сын Кокыль. В 1678 г. в погосте Выльгорт уже встречается фамилия Кокилев, которая, вероятно, образовалась от выше указанного прозвища Кокыль. Коми кар «город», в данном случае обозначает «место жилья коллектива». Кöкулькар «место жилья коллектива людей по прозвищу Кöкуль (Кöкыль)».

Кóкыльöкыль), лев. приток Човъю. Дл. 23 км. Берет начало в бол. Кöкыльнюр (коми нюр «болото»); Кокыльвад (Кöкыльвад), оз., расположено между притоками рр, Пожег и Човъю (коми вад «лесное озеро») генетически связаны с прозвищем Кöкыль. Эти угодья, вероятно, принадлежали родственной группе по прозвищу Кöкыль.
 
Кóлапырöлапыр), лев. приток Лузы. Дл. 21 км: коми кöла «маленький залив в озере или старица»; лет. ты-кол «маленький залив, старое русло реки», ты-кöла «низина, куда весной заходит вода», пыр «через; сквозь». Кöлапыр «через старое русло реки, через старицу».
   Изменение русла реки можно наблюдать у д. Плёсо. Здесь река оставила русло и протекает в долине р. Колапыр.

Кóлва, с. в Усинском р-не. Расположено на лев. берегу р. Колва, впадающей с прав, стороны в Усу. На карте 1846 г.— Колва, в 1861 г.— Колвинское (Колва). Возникновение села относится к 40-м годам прошлого столетия. Основное население его ненцы — бывшие оленеводы-кочевники, перешедшие в оседлость в результате потери своих оленей во время эпидемий (29).
   Село свое название получило по р. Колва. Дл. 564 км. Берет начало в Большеземельской тундре на возв. Янеймусюр, собирается из нескольких разветвлений, которые в свою очередь вытекают из озёр. На карте 1846 г.— Колва или Точяга. Один из основных истоков Колвы вытекает из оз. Хале-то (ненец, халя «рыба» и то «озеро») — «рыбное озеро». Этот исток пo-коми называется Колвавис (коми вис «исток на озере, проток, соединяющий озеро с рекой») фактически является продолжением р. Колва и по-ненецки называется Хаембой (хае<халя «рыба» и -мбой — суффикс, указывающий на средне-увеличительную форму) — «довольно рыбный». Нужно отметить, что в р. Колва было очень много рыбы, больше, чем в других реках. Колвинцы занимались рыболовством по всему течению реки, по ее мелким притокам (вискам) и на прилегающих озерах. По всей вероятности, в названии Колва сохранилось древнее название рыбы кол. Понятие «рыба» выражается общим корнем во всех финно-угорских и даже в уральских языках, ср. фин., кар., вепс., вод., лив., эст. kalа, саам: kuоllе, морд, кал, мар. кол, маис, кол, кул, хаит. кул, венг. hal. Только в пермских языках (коми чери, удм. чориг) название рыбы стоит особняком.
    Оно явно позднего происхождения и, вероятно, когда-то обозначало какой-то конкретный вид рыбы, ср. хант. сарэх, манс. сорых «сырок (рыба)», а потом, вытеснив более древнее уральское название кол, стал обозначать рыбу вообще.
   Следовательно, Колва «рыбная река» (коми ва «вода, река»). Косвенным подтверждением этому является то, что Колва берет начало из оз. Хале-то «рыбное озеро» и верхний исток Колвы по-ненецки называется Хаембой «довольно рыбный».
   Ненцы р. Колву называют Точ-яга, Точьяга, что, по утверждению А. Шренка, означает «озерная река».

Комöм), п. в Койгородском р-не. Во время переписи 1939 г.— хут. Ком. До 1966 г.— Комская База. Назван по р. Ком (Кöм), прав, притоку р. Воктым. Дл. 55 км. На территории Коми АССР имеется несколько рек с элементом кем (кэм) (именно так следует передавать на русский язык коми кöм): Буркэм (Буркöм) (см), Лёккэм (Лёккöм) (см), Кемьяр (Кöмъяр) (см). Далее подобные гидронимы находим в бас. Камы — Кемшорка. Если посмотреть дальше на восток, то, согласно словарю О. Т. Молчановой, на территории Горного Алтая и в Тувинской АССР находим более 50 названий на -кем и в 275 топонимах выступает формант -кем: Ак-Кем, Баш-Хем, Бий-Хем, Кара-Хем. Один из лев. притоков Енисея носит название Кемь, а тувинцы и хакасы Енисей называют просто Кем, ср. тув. кем. (хем) «река». Реки Кемь (впадает в Белое море), Kemijoki (впадает в Ботнический залив) встречаются на севере Карелии и Финляндии,
   В настоящее время о форманте кем имеется многочисленная литература как отечественная, так и зарубежная, где содержатся попытки установить его языковую принадлежность и географическую распространенность. Так, М. А. Кастрен слово кем сближал с фин. kemi, kуmi «большая река». В наличии этого термина он видел одно неважных доказательств алтайского происхождения финно-угорских народов. А. П. Дульзон кем сопоставлял с тув. хем и считал его словом индоевропейского происхождения. И. Вашари детально занимался исследованием слова кем на обширном материале. Он пришел к выводу, что слово кем самодийского происхождения и, возможно, существовали ему финно-угорские соответствия. Терминологический характер слова кем очевиден. Наличие древних связей между Русским Севером и с Сибирью не отрицается как археологами, так и языковедами. Однако их характер и степень отражения при современном состоянии науки разрешить трудно.

Командршор, лев. приток р. Серчейю. Дл. 18 км. Местное население произносит название реки как Комадшор: коми ком «хариус», кома «с хариусом», дi «остров», шор «ручей». Комадiшор «ручей возле хариусного острова». Непонятное название Комадiшор было изменено по принципу народной этимологии в понятное Командиршор. По гидрониму названы гряды Большой Командирмусюр, юго-восточнее вом. Салиндеймусюр и Малый Командирмусюр, юго-восточнее гр, Большой Командирмусюр в Большеземельской тундре.

Кóми Автонóмная Совéтская Социалистческая Респýблика (Коми Автономнöй Советскöй Социалистическöй Республика, Коми АССР), расположена на северо-востоке Европейской части СССР, в бас. рек Мезени, Печоры; Вычегды и Лузы (притоки Сев. Двины) и Летки (приток Вятки). На севере и западе она граничит с Архангельской обл., на юге — с Кировской и Пермской обл. На востоке Уральские горы отделяют Коми АССР от Тюменской обл. Пл. 415,9 тыс. кв. км. Население по переписи 1979 г. 1 млн. 119 тыс. чел.
   22 августа 1921 г. был принят декрет Президиума ВЦИК об образовании Автономной области Коми (Зырян). 5 декабря 1936 г. Автономная область Коми была преобразована в Коми Автономную Советскую Социалистическую Республику в составе РСФСР.
   Республика получила свое наименование по самоназванию народа коми.
   В дореволюционной России народ коми был известен под названием зыряне. См. Зыранъёль.
 
Комсомóльский, пгт., центр Комсомольского р-на гор. Воркуты. Возник в 1949 г. Название символическое. Дано в честь строителей-комсомольцев Заполярной кочегарки.

Комсомóльск-на-Печóре, п. в Троицко-Печорском р-не. До 1957 г.— п. Тыбью. Расположен на лев. стороне Печоры выше устья р. Тыбъю, лев. притока Печоры. Название символическое, данное в честь комсомольцев, самоотверженно работавших на строительстве поселка — центра эксплуатации газового Джеболского месторождения.

Кóмына: Вéрхняя (Ичöт), Срéдняя (Шöр), Нижняя (Ыджыд) Кóмына, прав, притоки Сев. Мылвы. Дл. соответственно 11 км, 12 км и 18 км: коми комын «тридцать», комына «с тридцатью». По преданию, в этих местах были охотничьи угодья вычегодских коми. Чтобы рационально использовать лесное богатство, охотники каждый раз возвращались только с тридцатью убитыми белками.
   В некоторых справочниках это название передается как Коммуна, что следует считать переосмыслением коми названия Комына.

Конéцбор, д. в Печорском р-не. Расположена на прав, стороне Печоры. На карте 1846 г.— Конецборская и рядом Демид Вась. В 1859 г.— Конецборская (Демид Вась, Ягбож, Красный Яг). По переписи 1939 г.— с. Конецборск (Демид Васька). Основана около 1750 г. крестьянином Василием Демидовичем Пыстиным — сыном основателя д. Аранец Д. К. Пыстина. Его коми имя Демид Вась или Демид Васька отражено в старом названии деревни. Для будущей деревни В. Д. Пыстин выбрал место на прав, берегу Печоры, в конце густого соснового бора, откуда и офиц. наименование деревни (39). По-коми это место называлось Ягбöж «нижний конец бора» (коми яг «сосновый бор», бöж «нижняя часть (острова, косы) по течению реки»).

Конéцозерье (Тыйив), д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на прав, берегу у озера. «Дер. Конец Озерье» (1646), в 1859 г.—Конец Озерская при озере Конецозерском: коми ты «озеро», нв. йив «вершина, верховье; конец чего-л.» Тыйив «верховье озера, конец озера». Офиц. название Конецозерье является букв, переводом коми Тыйив,
 
Корольк (Грезд), д. в Прилузском р-не. Расположена на прав, стороне Летки. В 1859—1873 гг.— Королевская. Название, вероятно, происходит от древнерусского личного имени Король, Королька. Корольки «потомки Королька».
   Существует такое местное предание. Пришел в эти места первый житель, увидел реку, леса и как будто сказал: «Река рядом — рыба будет, лес рядом — пушнина будет, заживу как король».
   Местное название Грезд означает «небольшая деревня».
 
Кóрткеросöрткерöс), с., центр Корткеросского р-на. Расположено на лев. стороне Вычегды, на возвышенности между Вычегдой и р. Кияю. В трех км. от села находится оз. Кöртты «железистое озеро», а недалеко от него бор Кöртъяг «бор у оз. Кöртты». Выше села в сторону Пезмога отделяется прот. Кöртвис «железистая протока» в курья Кöртвисполой «залив железистой протоки». Гидроним Кöртты встречается уже в жалованной грамоте 1486 г. — «озеро Кортовское», но само село появляется поздно, только во время переписи 1646 г. «дер. Кортовская на усть курьи». Здесь же приводится деревня Кия на реке Кие, под которым нужно подразумевать совр. часть села — Кияпом. В дневнике В. Латкина читаем: «Корткерос... местное зырянское название этого села Кия...»
   Кöрткерöс означает «возвышенность, гора у оз. Кöртты» (коми кöрт «железо, железный», керöс «возвышенность; гора»). Вероятно, в этих местах раньше добывали озерную железную руду. С отголосками древней металлургии связано и местное предание о колдуне Кöрт-Айке — «Железном мужчине», который жил в окрестностях Корткероса, варил железо и ковал железные вещи.

Кóсьволок (Косьвöлöк, Косьтвöлöк), д. в Прилузском р-не. Расположена на прав, берегу Лузы. Деревня находится по пути в д. Лихачевскую, которая имеет местное название Кось (см). Косьвöлöк «волок до д. Кось» (коми вöлöк «пространство между населенными пунктами (по дороге)»).
 
Кóсиз, г. в Сев. Урале на прав, стороне р. Ыджыд Ляга. На карте 1918 г.— Тосем-ахутас: коми кос «сухой», из «гора, камень». Косиз «сухая гора».
   Мансийское название Тосам-Ахвтас-тумп «гора сухого камня».

Кóслан, с., центр Удорского р-на. Расположено на прав, стороне Мезени. «Погост Кослонский по реке по Мезени» (1585—1586), «Погост Кослонской (1646), в 1678 г.— «Погост Косланской», в 1859 г.— Косланское. Материалы переписей не дают первичной формы названия. Оно везде дано в форме прилагательного. В старых дореволюционных словарях исходная форма дается как Кослань. Во время генерального межевания 1784—1786 гг. также записано в форме Кослань. Надо считать эту форму первичной. Кослань переводится «к сухому месту, по направлению к суше» (коми кос «сухой» и -лань — окончание приблизительного падежа, указывающий на направление, движение).
   Заселение этих мест началось с местечка Удор, которое ныне офиц. называется Нижний Удор, местное население именует Кослан Удор (уд. удор «низовье, понизовье, находящейся внизу (по течению реки), нижний»), в 1859 г.— Нижнеудорское. В действительности, местечко Удор расположено ниже совр. Кослана, в ложбине между двумя холмами, как здесь называют крежами. Из сырой ложбины жители переселились на более сухое, возвышенное место. Это место и получило название Кослань. Впоследствии конечный -нь отвердел (см. Брыкаланск).
 
Кóсланты, оз. напротив с. Кослан (коми ты «озеро»); Косланъёль прав, приток Большой Лоптюги, протекает через оз. Косланты (коми ёль «лесная речка»). Названы по селу.
 
Кóсчовча (Кос Човча), прав, приток Лоптюги. Дл. 21 км: коми кос «сухой, мелководный» и л. човча «улит большой (кулик)». Название осмысливается как «мелководная Човча» в противопоставлении Ульчовча «полноводная Човча» (см. Ульчовча).
 
Кóсью, пгт. и ж-д. ст. в Печорском р-не. Находятся на лев. стороне р. Косью. Названы по реке. Косью, лев. приток Усы. Дл. 259 км, по другим данным 297 км. Берет начало со склонов г. Народной на Приполярном Урале. В верхнем течении река имеет горный характер; коми кось «порог, перекат», ю «река». Косью «порожистая река», Косью — одна из быстрых и порожистых рек Приполярного Урала. Ее русло загромождено крупными обломками скал и валунов.
   Ненецкое название Косью — Торовей-яга можно сравнить с совр, ненец, тырабэй «сухой, высохший, засохший» и яха «река». Торовей-яга осмысливается как «сухая, мелководная река».

Кóсьювом, с., Интинский горсовет. Расположено на лев. стороне р. Косью (см. выше), в двух верстах от ее впадения в Усу: коми вом «устье». Косьювом «устье р. Косью».
   Село основано выходцами из Мохчи в 1860 г. Его старое название — Кöрма Вась Як (29) «Яков Васильевич внук Харлампия». На карте 1932 г.— Косья-вом.

Кóшки (Кось Коськ), д. в Княжпогостском р-не. Расположена на: прав, стороне Выми. В 1608 г.— «Погост Кошки» с прилежащими к нему небольшими деревнями: Гостин двор, Ильинская, Подчинская, Ескилевская («...двор пуст Гришки Ескилева, умер»).
   Ойконим произошел от коми кось, коськ «речной порог, перекат» и указывает на наличие возле деревни на р. Выми некогда существовавших порогов, которые со временем были разрушены водой.
   Офиц. форма Кошки образовалась из коми названия Коськ, где коми сь перешел в ш по законам древнерусского языка. См. Висьöр — Вишера. Конечное возникло в русском языке и является окончанием мн. числа, ср. Керки.
Кóчмес, п. и ж-д. ст., Интинский горсовет. Поселок расположен на прав, стороне Усы. С лев. стороны напротив поселка впадает в Усу р. Большой Кочмес (Ыджыд Кочмöс) или Кочмес (Кочмöс). Дл. 198 км. На карте 1846 г.— Кочмас. Большой Кочмес имеет прав, приток Малый Кочмес (Лёк Кочмöс). Дл. 55 км. Ж-Д. станция находится в верховьях р. Большой Кочмес, на ее лев. стороне.
   Одноименная р. Кочмес (Кочмöсъю, Котшмöс) имеется в бас. Вычегды (ее лев. приток). Первый компонент этого названия коч-(котш.-) связывается с коми котш «углубление, ямка на поляне среди леса». Второй элемент öс имеет самостоятельное значение» «источник, истоки». Котшмöс «источник, протекающий среди поляны с ямой». Вероятно, такого же происхождения гидроним Кочмöс, лев. приток Усы.

Кóчпонöтшпон, Кöджпон), д. возле гор. Сыктывкара. Расположена на лев. берегу Сысолы. В 1646, 1678 гг.— «дер. Пономаревская», в 1720 г.—«деревня Пономаревская по назвищу Кочпон»: коми кöдж и кöтш (кöтшас) «лука, излучина (реки)», пон «конец». Кöтшпон «конец излучины». В названии отражено местоположение деревни, возле нее р. Сысола делает большую излучину.

Крáсная, д. в Сыктывдинском р-не. Расположена на прав, берегу Вычегды. В 1859 г.— Кряжская при руч. Ситбарской, на карте 1918 г.— Кряжская. Во время переписей 1920—26 г.— Кряжская, в 1939 г.— д. Красная. Название символическое: красный имеет в подавляющем большинстве случаев общее значение «революционный, советский, социалистический». Старое название Кряжская связано с рус. кряж «невысокая удлиненная возвышенность; длинный водораздел, холмогорье, всхолмленная возвышенность».
   Местное название — Ситбар связано с гидронимом Ситбаръю или Сыдбаръга, лев. приток р. Эндыю. Дл. 15 км. Оно, вероятно, имеет саамское происхождение, ср. саам, сыййт, сыйт «село, селение; деревня».

Краснобóр (Краснöбор), с. в Ижемском р-не. Расположено на прав, берегу Ижмы у шара. На карте 1846 г.— Красноборская, в 1861 г.— Красноборское (Пурга-Яг). Впервые на месте села поселились в 1795 г. выходцы из Ижмы Семяшкин, Сметанин и Терентьев и назвали место Красным бором из-за прекрасных лесов. К тому же грунт на береговой круче состоял из красного песка. Окружавший деревню сосновый лес получил наименование Мичаяг «красный бор» (19).

Краснозатóнский, пгт. возле гор. Сыктывкара. В 1931 г. на месте поселка началось строительство судоремонтных мастерских затона «Красный Водник» Северного управления речного пароходства для ремонта судов Вычегодского бассейна, а позднее с 1941 г. начали работы по строительству Вычегодской судоверфи. Во время переписи 1939 г.— п. Затон «Красный Водник». Название символическое: в нем сочетается характер местности (затон «местность, заливаемая весенними водами, также непроточный залив реки») с топонимической символикой советского времени, советского периода (красный, относящийся к советскому социалистическому строю).

Краснор (Краснöяр), д. в Усть-Куломском р-не. Расположена на крутом прав, берегу р. Нем. В 1859 г.— Красноярское (Красный Яр) при р. Неме. В названии отражена особенность расположения деревни: рус. красный «красивый», ср. красна девица, то есть красивая девица и яр «крутой, обрывистый берег реки, озера, склон оврага; обрыв».

Крáсный Яг (Краснöй Яг), п. в Печорском р-не. Расположен на возвышенном лев. берегу Печоры. Ниже поселка протекает р. Краснöйю, лев. приток Печоры. Напротив поселка расположен о-в Краснöйдi (коми дi «остров»). Поселок был основан в 1700 г. в окружении красивого соснового бора, который здесь называли «красный бор» (39), на карте 1846 г.— Красной яр. В дневнике В. Латкина — Красный Бор, на карте 1918 г.— Красноярская: коми яг «сосновый бор».

Кривýшево (Кривушöв), д. в Удорском р-не. В 1859 г.— Кривушевская, Кривушев при оз. Кривушевском. Озеро Кривушевты расположено у д. Кривушево, в 21 км восточнее от с. Глотово (коми ты «озеро»). В названии отражена местная фамилия Кривушев.
 
Крутáя (Крутöй), д. в Сосногорском р-не. Расположена на низине, на террасе, на прав, стороне Ижмы. Подходы к ней крутые. Река Крутая (Крутаяёль) (лев. приток Ижмы) названа по деревне: коми ёль «лесная речка».

Кýавица, Кýавицы (Куавидз), д. в Княжпогостском р-не. Расположена на прав, стороне Выми. «Пустошь, что была деревня на прилуце, Коевица тож» (1608), «Пустошь, что была деревня на Прилуце, Коевица тож» (1646), «дер. на Прилуце, Коявице тож (1678), в 1859 г.— Куавицкая: коми куа «залив, бухта» и видз «луг, пожня». Куавидз «пожня у залива». Из местной формы Куавидз образовались офиц. формы Куавица, Куавицы. Коми мягкая аффриката дз иногда передается севернорусским ц, ср. Неридз — Нерица. Конечный возник под влиянием слова «деревня», а является суффиксом мн. числа. Совр. коми диалекты слова куа не знают.

Кýзэбъю (Кузöбъю), прав, приток Вычегды. Дл. 49 км. Исток реки начинается из двух притоков: Войкузöб, прав, приток Кузэбъю (коми вой «северный») и Лункузöб, лев. приток Кузэбъю (лун «южный»): вс. лл. куз, вв. кöк куз «полевой хвощ (весной на полях)» и словообразовательный суффикс -öб, ср. визьöб «линия, полоса» от визь «то же», уд. чальдб «ответвление, рукав» от чаль «отросток; приток»; ю «река». Куздбъю «река, текущая по местности, где обильно растет полевой хвощ».
 
Кýлом (Кулöмъю), прав, приток Вычегды. Дл. 84 км. Берет начало на южн. склоне возв. Куломчурк (коми чурк «бугор, возвышенность на ровном месте»). Гидроним угорского происхождения: маис, хул «рыба», хант. кул «рыба», -ом (-öм)<-инг —суффикс имени обладания: хулом, кулом «рыбный», коми ю «река». Куломъю «рыбная река».
   Местное объяснение от коми кулöм «ставная сеть, мережа» нужно считать позднейшим переосмыслением на почве народной этимологии непонятного слова кулом. Такая нехарактерная вещь (у коми рек и озер было бесчисленное множество мереж) не могла стать названием большой реки, т. к. она не обеспечивала бы главной функции номинации в топонимике — выделение объекта из окружающей среды. Отметим, что нами не зафиксировано ни одно название со словом кулöм «ставная сеть, мережа».

Кýниб, с. в Сысольском р-не. Расположено на лев. берегу р. Сысолы. Во время переписи 1586 г. «Починок, что была пустошь Куниб», «дер., что был починок Куниб» (1646), в 1678 г.— «дер. Куниб». В ойкониме отражено древнекоми кун «зола, пепел» и ыб «возвышенность». Куниб «выжженное до золы поле; пожога, новина возвышенности».

Курáтово, с. в Сысольском р-не. Расположено на лев. берегу р. Буб. Упоминается уже при переписи 1586 г. как «Погост Кибра». 19 января 1940 г. старинное село Кибра (Кебра) было переименовано в Куратово в честь И. А. Куратова (1839—1875), первого коми поэта и основоположника коми литературы, родившегося здесь.

Кýръядор, д. в Корткеросском р-нс. Расположена на прав, берегу Вычегды: коми куръя «залив, заводь» и дор «место возле, около чего-л.» Куръядор «место возле, около курьи». Возле деревни от Вычегды отделяется Маджский полой.

Кýтшпоза, прав, приток р. Сэбысь. Дл. 32 км: коми кутш «орел; подорлик», поз «гнездо», поза «с гнездом». Кутшпоза «с орлиным гнездом».

Кýча: Большая или Ближняя (Дор), Шер (Шöр), Малая (Уудор) Куча, прав, притоки Ижмы. Дл. соответственно 31 км, 33 км, 13 км. Гидроним Куча связан с рус. круча «крутой, обрывистый берег; высокий берег в излучине реки». Один из берегов Кучи возвышен, холмистый, покрытый густым лесом, другой — низменный, чистый и ровный.
   Для коми языка в начале слова не характерно стечение двух согласных и поэтому произошло упрощение, согласный р выпал. Реки расположены ниже с. Ижмы и текут по высокому берегу в следующей очередности: Дор Куча (коми дор «край, крайний), Шöр Куча (шöр-средний»), Уудор Куча (уудор «низовье, нижний»).
 
Кýчмозерье, д. в Удорском р-не. Расположена на прав. берегу р. Йирва. По переписи 1678 г. «...починок Кучмосер на реке на Ирве. Поселились после переписных книг тому 12 лет», в 1859 г. — Кучмозерская. По деревне протекает р. Кутшъёль, которая впадает в р.. Иирва с прав, стороны (коми кутш «орел; подорлик», ёль «лесная речка»). Кучмозерье (более старая форма Кутшмöсер) осмысливается; как «ложбина, местность между pp. Кутшъёль и Йирва» (вв. нв. мöсер, скр. мöсьöр «местность между двумя суходольными реками или: озерами»).
   Переход Кутшмöсер в Кучмозерье произошел на русской почве. Коми аффриката тш часто передается как ч, см. Латш — Лач, Кöтшпон — Кочпон. Непонятное слово мöсер под влиянием народной этимологии было переосмыслено как озеро, озерье по типу Верхозерье, Конецозерье (см).
 
Квэрвож (Кывöрвож), лев. приток р. Мадмэс. Дл. 10 км: уд. кывдр «сыроватое место с невысоким еловым лесом», вож «приток».. Кыворвож «приток, протекающий по сыроватой местности с невысоким еловым лесом».
 
Кдздино (Кыдздш), д. в Княжпогостском р-не. Расположена на прав, берегу Выми: коми кыдз «береза», дiн «место, прилегающее к чему-л.» Кыдздiн «место у березы». Конечное возникло в русском языке под влиянием слова «село».
   Старое название деревни — Лука Öнь Вань грезд «деревня Ивана Андреевича внука Луки». Названа по имени ее основателя Ивана Андреевича Жилина.
 
Ккшор, ж-д. ст. в Горняцком р-не гор. Воркуты: коми кык «два», шор «ручей». Кыкшор букв, «два ручья». Ж-д. станция находится между двумя пересыхающими в летнее время безымянными ручьями,, которые впадают с прав, стороны в р. Лёк-Воркута.
 
Клтово (Кылтова, Кылтыва), п. в Княжпогостском р-не. Расположена у р. Кылтова, Кылтовка или Верхняя Кылтова (Кылтова, вым. Кыытыва), лев. притока Выми. Дл. 95 км. Кылтовка или Нижняя Кылтовка, лев. приток Выми. Дл. 79 км; «Кылтыл» (1485, 1608), «Деревня, что был починок на усть Колтовы реки» (1646), в 1678 г. — «дер., что был починок на усть Колтовы речки, а Половники тож».
   Гидроним происходит от основы инфинитива вым. кыытыны, кылтыныа «плыть по течению (вниз по реке)» и ва «вода, река». Кыытыва «река, по которой можно плыть (на лодке, на плоту)» в отличие от других, более порожистых рек бас. Выми. Поселок назван по реке.
 
Кркещ (Кыркöтш), д. в Кияжпогостском р-не. Расположена на прав, стороне Выми. «Деревня Кыркочь» (1608), «дер. Кыркоч» (1646, 1678), в 1859 г. — Кыркачская: коми кыркöтш «обрывистый, крутой, высокий берег, обрыв». В названии отражена характеристика местности. Возле деревни река делает большую излучину.
 
Крныша, д. в Усть-Куломском р-не. Расположена на возвышенном прав, берегу Вычегды напротив р. Кырнышаю, лев. притока Вычегды: коми кырныш «ворон», кырныша «вороний» и ю «река». Кырнышаю «воронья река». Деревня названа по реке.

Крнышабож (Кырнышабöж), д. в Усть-Куломском р-не. Расположена на прав, берегу Вычегды ниже д. Кырныша (см. выше), что я отражается в ее названии: коми бöж «нижняя часть чего-л.». Кырнышабöж «нижняя часть д. Кырныша».

Кырс, д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на лев. стороне Вычегды. «Деревня Карса» (1585—86), «дер. Кирса» (1608, 1646), «дер. Кырса» (1678): коми кыр «обрыв, крутой, обрывистый, высокий берег» осложненный непродуктивным суффиксом -с, ср. дорс от дор «большой ковш», сарс от cap «нагар на фитиле, сковородке».
   Деревня находится недалеко от обрывистого крутого берега Вычегды.

Крта (Еджыд Кырта), п. в Вуктыльском р-не. Расположен на возвышенном прав, берегу Печоры: коми еджыд «белый», печ. кырта «скалистое обнажение». Еджыд Кырта «белое скалистое обнажение». Так поселок назван по белым известковым скалам. Возле поселка протекает р. Кыртаприлукъёль, прав, приток Печоры (коми прилук «прилука, берег речной луки, извилины», ёль «лесная речка»).

Кръюга, лев. приток Печоры. Дл. 46 км: вв. печ. скр. ее. кыр «береговая круча, обрыв, крутой обрывистый берег», древнекоми юга ,(совр. ю) «река». Кыръюга «река с крутыми обрывистыми берегами». На лев. стороне реки находится бол. Кыръюганюр (коми нюр «болото») .

Кчильиз (Кытшыльиз), г. в Сев. Урале на прав, стороне р. Пирсъю, в 12 км к востоку от г. Кожымиз. На этой горе берет начало р. Кычилью (Кытшылью), прав, приток р. Пирсъю: иж. печ. кытшыль «кривизна; изгиб, извив, извилина, поворот; излучина, лука (реки)», ю «река», из «гора, камень». Кытшылью «река с излучиной, с изгибом». В некоторых источниках гидроним выступает в мансизированном варианте Кычилья (манс. я «река»). Кытшыльиз «гора у р. Кытшылью» или «гора на излучине».
   Мансийское название горы Ахвтас-люль-нёр «гора плохого камня».
 
Кмдинöмдiн), п., Ухтинский горсовет. До 1976 г.— п. Асфальтитовый Рудник. Расположен в устье р. Лёккэм (Лёккöм) (см): коми дiн «место, прилегающее к чему-л.» Кöмдiн «место у устья р. Лёккöм».

Кмдор, ж-д. ст. в Сосногорском р-не. Названа по р. Буркэм (Буркöм) (см): коми дор «место, прилегающее к чему-л.» Кэмдор «место у р. Буркэм».

Кмысьöмысь), прав, приток Мезени (2 км), образуется от слияния двух рек — с лев. стороны Кос Кöмысь (60 км) «сухой, мелководный Кэмысь» и с правой — Уль Кöмысь (63 км) «многоводный», букв, «мокрый Кэмысь»: саам, кэммаз, кээмэс «ток, токовище (особенно глухариное)».

Кчпельöчпель) или Пайеръяга, лев. приток Усы. Дл. 13 км. Берет начало с г. Пайер. Имеет притоки: Левый Кэчпель, впадает с лев. стороны (44 км) и Правый Кэчпель, впадает с прав, стороны (31 км). На картах 1846 г.—Кочпель, на 1932 г.— Кöч-пель (Пай-ер-яга): коми кöч «заяц», пель «ухо». Кöчпель букв, «заячье ухо». Ненецкое название — Ньяука-яга, ср. ненец, няуку, нявакко «заяц и яка «река». Название метафорическое. Сильная извилистость реки сравнивается с петлящей тропой зайца.

Кччойягöччойяг), п. в Сыктывдинском р-не. До 1965 г.— п. Верхний Коччойяг. Расположен на лев. берегу Вычегды в сосновом бору: коми кöч «заяц; заячий», чой «горка, пригорок», яг «сосновый бор». Кöччойяг «бор заячей горки».

 

Распечатать страницу


Наверх

 

www.dutum.ru