Тексты
Рассказы

Стихи

Единственный экземпляр
Книги
Рассказы
Стихи
РекЛАМЕРный отдел
Newвости
Слоганчики
Картинки
Интересное и полезное
Афоризмы
Тесты
Разное
Республика Коми
Город Ухта
Топонимический словарь РК
Для посетителей
Пишите письма, адрес прежний
Гостевая книга
Карта сайта
Движок сайта
Поиск на сайте

 

 

Топонимический словарь Республики Коми

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

 

Л

Лабором (Лаборöм), д. в Корткеросском р-не. Расположена на лев. стороне Вычегды у старичного оз. или прот. Лаборöмты. Дл. 7 км. В 1859 г.— Лаборомское (Лабором) при оз. Лабором: вв. лаб «сырое место в долине» (Мыелдино), а также л. лабда «дикое, трудно проходимое сырое место, поросшее большими елями», скр. лабжа, лабжаин, вв. лабжег, лабжегин «низкое место, низина»; орöм — причастная форма от гл. орны «порваться, прорваться», ты «озеро». Лаборöмты «озеро, образованное промоиной, рытвиной в сырой низине». Деревня названа по озеру.


Лáгорта (Лагортаю), лев. приток р. Юнъяга. Дл. 30 км. Берет начало из оз. Большая Лагорта. Верховье реки состоит из трех ответвлений: Левая, Средняя и Правая Лагорта: ненец лохорта «быстротекущий (о воде); бурливый, журчащий порог на реке; родник, ключ, ручей», коми ю «река». Лохортаю «бурливая, быстро текущая река». Переход х>г наблюдается в ненецких топонимах, заимствованных коми языком. См. Пага — Пахаяха.

Лáйково (Чулки, Чулкидш), д., Ухтинский горсовет. Расположена на лев. стороне Ижмы в низменной местности. На карте 1846 г.— Чулки, по переписи 1939 г.— д. Лайково (Чулки): коми лайков «ложбина». Напротив деревни с прав, стороны в р. Ижму впадает р. Чулкиёль (3 км), от которого происходит местное название Чулкидiн или Чулки «место у устья р. Чулкиёль» (коми дiн «место, прилегающее к чему-л.»,. ёль «лесная речка»).
 
Лáнгутейнюр, бол. в правобережье р. Чурва, восточнее с. Крестовка: ненец лангг «обрыв, яр, обрывистый, отвесный спуск», ланггута «имеющий обрыв, яр, отвесный спуск», коми нюр «болото». Лангутанюр «болото с обрывистыми берегами». Переход та>те на диалектной почве ненецкого языка, ср. Лысутей от Лысута (см).

Лáлтапай, г. в Приполярном Урале, в верховьях р. Вангыр: ненец. лабта, лапта «равнина, плоская низменность, низина», пай «камень», Лаптапай «плоский камень».

Лáста, д. в Ижемском р-не. Расположена на прав, стороне Ижмы. На карте 1846 г.— Ласта, в 1861 г.— Ласта (Ластинская): коми ласта «равнинный луг, низинный луг, низина». Возле деревни вдоль берега тянутся низменные пойменные луга.

Лáтьюга (Латьтюдiн), д. в Удорском р-не. Расположена на лев. стороне Мезени у р. Латьюга (Латьтю), лев. притока Мезени. Дл, 28 км; «речка Лантюга» (1485), в 1678 г.— «дер. Латюга», на карте 1846 г.— Лотьюга, в 1859 г.— Латьюжская. Река протекает по болотистой местности, что и отразилось в названии: вс. латьтьыд «упругий, гибкий, качкий, пружинящий, плавно покачивающийся», латьтьöдлыны «качать, покачивать». В гидрониме отражена основа латьть — (в слове латьтьыд -ыд — суффикс, ср. зумыд «плоский», шыльыд «гладкий, ровный»), древнекоми юга (совр. ю) «река». Латьтю «река, протекающая по болотистой местности». На прав, стороне реки расположено бол. Латьтюнюр (коми нюр «болото»). Деревня названа по реке. Латьтюдiн «место возле р. Латьтю» (коми дiн «место, прилегающее к чему-л.»).

Лач (Латш), д., Ухтинский горсовет. Расположена на возвышенном прав, берегу Ижмы. На карте 1846 г.— Лачак, в 1859 г.— Лачега (Лачевская, Лач), по переписи 1920—1926 г.— Лач, на карте 1932 г.— Лача во время переписи 1939 г.— д. Лачега 1-я и Лачега 2-я. Слово латш в коми языке, вероятно, имело значение «возвышенность, горка», ср. иж. латш «кочка», лач, «сухая возвышенность на болоте, гривка»; «маленький холмик (в лесу)», «холмик (на болоте)». Коми аффриката тш передана как ч. См. Кöтшпон — Кочпон.
   Ниже деревни расположен длинный крутой пор. Лачкось — самый большой из всех ижемских порогов (коми кось «порог, перекат»).

Лебжск (Лебежнöй), д. в Усть-Куломском р-не. Расположена на прав, стороне Вычегды возле старичного оз. Ыджыдвад (коми ыджыд «большой» и вад «лесное озеро»), которое весной и осенью является пристанищем диких лебедей. «Починок Лебяжей Кряж, поселился после переписных книг тому 8 лет с погосту Вишеры» (1678), на карте 1846 г.— Лебяжная, в 1859 г.— Лебяжская (Лебежной). Деревня состоит из двух частей — Кывтыдпом «нижний конец» и Катыдпом «верхний конец», которые отделены р. Катыдъёль, прав, притоком Вычегды.

Лёкизкырта, воза, в верховьях р. Илыч: коми лёк «плохой», из «камень, гора», печ. кырта «скалистое обнажение». Лёкизкырта «скалистое обнажение плохой горы». Так гора названа из-за неприступности скал.

Лёккэм (Лёккöм), лев. приток Ижмы. Дл. 69 км. В древнекоми языке понятие «левый» выражалось словом лёк «плохой; дурной, худой», ср. лл. пакöрук «левша», букв, «плохорукий», эст. pahemkäsi «левая рука» (рahа «плохой», käsi «рука»). Лёккöм «левый Кэм» в противопоставлении Буркэм (см). Можно привести еще ряд гидронимов, где лёк выступает в значении «левый»: Лёкъю, лев. приток р. Лыжа; Лёкъю, лев, приток Малой Роговой; Лёкъю, лев. приток Усы; Лёкшор, лев. приток р. Лунвож; Лёкшор, лев. приток Лопью.

Лёкъю, прав, приток Вашки. Дл. 42 км; «Локюга» (1485): коми лёк «плохой», древнекоми юга (совр. ю) «река». Лёкъю «плохая река».

Лёль, прав, и лев. притоки Лузы. Одна из них (лев. приток), протекающая через д. Мало-Выдыорт, у И. Лепехина зафиксирована как речка Ноль», другая (прав, приток), текущая у д. Горбуновская, в 1859 г. получила отражение как Ель, ср. коми ель «лесная речка». В лузско-летском диалекте средненёбная фонема й перед гласными регулярно переходит в ль: скр. иöн — л. льöн «осот», скр. йöнгыль — л. льöнгыр «нарост, шишка (на дереве)», скр. йэльдöг — л. лельдöг «груздь». Этот процесс отразился и в географических названиях. Так, гидроформант ёль на этой территории выступает как лёль: Вежлёль (приток Нижней Лопи), Лöшкалёль (приток Лопья), Есöклёль (приток Соль), Вöрлёль, Сордлёль (притоки Вухтыма), Петерлёль (притокТулома).

Лéмты (Льöмты), д. в Вуктыльском р-не. Расположена в устье р. Лемъю, на лев. стороне Печоры юго-восточнее оз. Лемты (Льöмты, Льöмпуаты). В 1859 г.— Лемты (Озерская): коми льöм «черемуха», льöмпуа «с черемухой», ты «озеро». Льöмты «черемуховое озеро». Деревня названа по озеру.

Лéмтыбож (Льöмтыбöж), д. и п. в Вуктыльском р-не. Расположена на высоком прав, берегу Печоры ниже зал. Лемтыбожкурья напротив д. Лемты, но несколько ниже ее. В 1859 г.— Лемтыбожская (Лемтыбож): коми бöж «нижняя часть чего-л.» Лёмтыбож «нижняя часть д. Лемты». См. Лемты. Выше деревни находится большой о-в Лемди .(Льöмдi),' который отделяется от материка прот. Лемдикостшар.

Лéмъю (Льöмъю), п. возле гор. Сыктывкара. Назван по р. Льöмъю, лев. притоку Вычегды: коми льöм «черемуха; черемуховый», ю «река». Льöмъю «черемуховая река».

Лéнавож: Большáя (Ыджыд) и Мáлая (Ичöт) Лéнавож, лев. притоки р. Вель. Дл. соответственно 27 км и 24 км: печ. лэн: лэн чери «мелкая сёмга», иж. ленка «таймень (рыба)», лена «с мелкой сёмгой», вож «приток». Ленавож «приток, где водится или куда заходит мелкая сёмга».
 
Лéстан-сяхл или Сáпри-сяхл, г. на Сред. Печоре: манс. лэстан «оселок», сяхл «вершина, гора». Лестан-сяхл букв, «гора-оселок». Возвышенность так названа за чрезвычайно тонкозернистые кварцесодержащие породы, которые слагают ее и служат хорошим материалом для оселков.
   Сапри-сяхл также имеет мансийское происхождение: манс. сапри «скирд, стог», сяхл «вершина, гора». Сапри-сяхл букв, «гора-скирда». Вершина горы по своей конфигурации напоминает стог сена.
   В. А. Варсанофьева названия приводит в формах: Лестан-сяхль «вершина оселков или точил» и Сапри-сяхль «вершина-копна».

Лмбеко, Лмбекоиз, г. и ледн. в Исследовательском кряже. С горы берет начало Лимбекою (Лимбекаю), лев. приток р. Кожым. Дл. 54 км. Гибридное название: ненец, лимбя «орел, орлиный», -ка (-ко)— уменьшительный суффикс, коми из «гора, камень», ю «река». Лимбекоиз «орлиная гора». Возможно, ороним связан с Лимбяко — собственным именем мужчины, рождение которого совпало с наступлением месяца орла (приблизительно соответствует январю). Река свое название получила по горе.

Листóвкаёль, г. в Сев. Урале, в хр. Поясовый Камень (1096 м). С горы вытекает р. Листовкаёль, лев. приток р. Илыч, по которой и возвышенность названа. Дл. 10 км. Слово листовка обозначает вид растительности, в зарослях которой протекает речка, ср. рус. листовка «водянка, водица, ягодница со смородинным листом», коми ёль «лесная речка».

Лóвля (Ловъю), прав, приток р. Сокся. Дл. 67 км: коми ловпу «ольха» (пу «дерево»), ю «река». Ловъю «ольховая река; река, протекающая по ольшанику». По сообщениям местных жителей вдоль р. Ловля преимущественно растет лиственный, ольховый лес.
   Почему первичная форма Ловъю отражена в русском варианте как Ловля? В южных диалектах коми языка, а Ловля течет по территории лузско-летского диалекта, шел закономерный процесс: звук й перед некоторыми гласными перешел в ль, см. подроб. Лёль. Данный процесс коснулся и гидронима Ловъю. Сначала из Ловъю (Ловйу) получилась Ловльу, затем в русском языке под влиянием слова «река» образовалась совр. форма Ловля.

Лóгинъягöгинъяг), п. в Усть-Куломском р-не. Расположен на лев. берегу р. Пруб в сосновом бору. Поселок получил свое наименование по бору, который в свою очередь был назван по имени местного охотника Логина, коми яг «сосновый бор». Лöгинъяг «бор Логина».

Лóзымöзым), с. Сыктывдинском р-не. Расположено на лев. стороне Сысолы возле старичного оз. Лöзымвад (коми вад «лесное озеро»). Соблазнительно связать с ее. лöзöм «загородка из веток хвои около силков». Но во время переписи 1586 г. отмечено: «Деревня Ло-зома, что был погост Лозома... сена 300 копен, а слопцов и перевесья нет». Скорее всего, ойконим произошел от названия озера, которое имеет обско-угорское происхождение, ср. манс. лусэм, лусым «старица».
 
Лóйма (Лёй), с. в Прилузском р-не. Расположено на прав, берегу Лузы и упоминается уже в «Книге Большому Чертежу»: «Ниже Спаского 20 верст, Лосменои». В текст издания вкралась ошибка: надо Лоемской. В 1859 г.— Лойма (Уркинское). Ойконим прибалтийско-финского происхождения: фин. lоimа «пески; бугристое, песчаное место, поросшее вереском или мхом», эст. lоim «водяная лужа, заросший травой приток ручья». Здесь же приводится финский ойконим Lоimа. В местном варианте названия безударный слог -ма со временем утратился. Название-термин дает характеристику местности.

Лóкчим (Лбкчим), лев. приток Вычегды. Дл. 283 км. Во время переписи 1586 г. «река Л ух», «речка Луховская», т. е. приводится без второго компонента -ним. Это дает основание думать, что элемент чим мог иметь самостоятельное значение «река». См. подроб. Чим. Предполагаем, что гидроним Локчим оставили какие-то народы, близкие по языку совр. обским уграм, ср. манс. лох «заводь, залив, бухта», хант. лок «небольшая бухга, залив в реке, озере; тупик болота, вдающийся в лес». Локчим «река с бухтой, с заливом».
 
Лóптюга: Большáя Лóптюга (Ыджыд Лопи) и Мáлая Лóптюга (Пони Лопи), лев. притоки Мезени. Дл. соответственно 160 км и 65 км; «2 Лапьи» (1585—86).
   Гидронимы с элементом лоп, лопи, лопы широко встречаются на территории Коми АССР: Лоптюга, прав, приток Большой Лоптюги (23 км); Лоптюга (Лопию), лев. приток Вашки; Лопью (Лопи, Лопью), лев. приток Вычегды; Лопью (Лопи), лев. приток Нившеры (53 км; Лопью (Лопи), прав, приток р. Пожег; Лопью или Лопи, прав, приток Сысолы (105 км); Лопи, прав, приток р. Маджа (27 км); Лопья (Лопи), лев. приток Лузы; Лопью, прав, приток Сысолы (131 км); Лопья (Лопью), прав, приток Лузы; Съöлалопи, прав, приток Мезени (11 км); Лопью (Лопы), лев. приток Локчима (105 км), Лопишор (руч. у с. Иб), Лопиёль (р. у с.' Нившера), Лопью, лев. приток Лоптюги (10 км).
   Лопь, лопи — старое название саамов (лопарей), ср. летописная лопь, а также кар. и фин. lаррi «саам, лопарь».
   Таким образом, Лоптюга означает «саамская, лопарская река». Древнекоми юга (совр. ю) «река». В гидрониме Лоптюга перед й развился эпентетический согласный т под влиянием последующего согласного.
 
Лóпыдино (Лопыдiн), д. в Корткеросском р-не. Расположена на лев. стороне р. Локчим в устье р. Лопью (Лопы), лев. притока р. Локчим. Дл. 105 км. См. подроб. Лоптюга. На карте 1918 г.— Лапидинская: коми дiн «место, прилегающее к чему-л.» Лопыдiн «место у р. Лопы». Конечное -о возникло на почве русского языка под влиянием слова «село».
 
Лóпьювад, п. в Усть-Куломском р-не. Расположен на лев. стороне р. Лопью (Лопи), лев. притока Вычегды. См. подроб. Лоптюга. Лопью проходит через оз. Лопьювад или Лопивад: коми вад «лесное озеро». Поселок назван по озеру.
 
Лóрцемпэ, Лóрцемпея, г. в сред, части Исследовательского кряжа, один из отрогов хр. Торговойиз: ненец, лорцэ «одинокая кочка на возвышенности или на месте бывшего стойбища» и пэ «камень, скала». Лорцемпэ «скала с одинокой кочкой на возвышенности».
   С горы вытекает р. Лорцемпея (Лорцемпеяю), лев. приток р. Малый Паток: коми ю «река». Гидроним назван по орониму и осложнен мансийским географическим термином я «река».
 
Лýза (Луз), прав, приток р. Юг, бас. Сев. Двины. Дл. 442 км, по другим данным 570 км. Берет начало в Кировской обл. По мнению А. К. Матвеева, этот гидроним связан с саам. лусс (вторая основа луз) «сёмга» (33). Известно, что во время нереста эта рыба доходит до дальних притоков Сев. Двины. По словам местных жителей, раньше сёмга во время нерестилища доходила до с. Ношуль. У Лузы течение весьма быстрое. Дно дресвяное, местами с примесью гальки и камней. Мелей весной в фарватере нет. Именно такие места для нереста выбирает сёмга.
   В офиц. названии Луза конечное -а возникло в русском языке под влиянием слова «река».
 
Лýнвож, прав, приток р. Лебедь. Дл. 78 км: коми лун «юг, южный», вож «приток». Лунвож «южный приток». Нами зафиксировано более 20 названий рек Лунвож. Так обычно отмечаются южные притоки в противопоставлении с северными. См. Войвож.
 
Лаёль, п. в Сосногорском р-не. До 1976 г.— п. Бутовый Карьер. Назван по р. Лыаёль, лев. притоку Седъю. Дл. 38 км: коми лыа «песок, песчаный», ёль «лесная речка». Лыаёль «песчаная речка». Название указывает на характер русла реки. Действительно, Лыаёль no-сравнению с Седъю «черная речка» более песчаная и вода в ней светлее.
 
Латы, д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на лев. стороне Вычегды: коми лыа «песок, песчаный», ты «озеро». Лыаты «песчаное озеро». В настоящее время озера под таким названием возле деревни нет. Но в жалованной грамоте 1490 оно еще отмечено: «Лыяты озеро». Надо полагать, что так называлась одна из стариц Вычегды, вблизи которой находится деревня.
 
Лдую, лев. приток Колвы. Дл. 50 км. Берет начало из возв. Лыдумусюр, западнее сред, части гр. Чернышева. На карте 1846 г.— Лыдуяга, в словаре П. Семенова Лыду-яга: ненец, лыды «позвоночник, скелет». В топонимии лыды имеет значение «гребень, горный кряж, хребет, возвышенность», яха «река». Коми мусюр «гора, возвышенность, водораздел», ю «река». Лыдую «река, вытекающая из возвышенности».

Лжа, лев. приток Печоры. Дл. 200 км: ненец, лысу, лышсу, лыжэу «язь (рыба)». Переход конечного у>а под влиянием русского языка. По сообщениям местных жителей в р. Лыжа больше всего водится рыба язь. В таблице «Свод данных о рыболовных артелях» указано, что в р. Лыжа язей выловлено 20 пудов, больше всех по сравнению с другими артелями в других реках (39).
 
Лмва, д. в Корткеросском р-не. Названа по р. Лымва, лев. притоку Нившеры. Дл. 105 км: коми лым «снег, снежный», ва «вода, река». Лымва «снежная река». Так обычно называются реки с особенной прозрачностью воды. Исток р. Лымва образуется из двух речек: Сьöдъю «черная река» и Лымвавож (коми вож «приток»).
 
Лсутейты, Лсучийты, оз. между водоразделами pp. Лая и Кол-ва. Ненецкое название Лысутей-то: ненец, лысу «язь (рыба)», -та —  суффикс, который в некоторых диалектах имеет формы -те (-чи). Лысута, Лысутей букв, «имеющий рыбу язь», ты «озеро». Оз. Лысутейты и р. Лая соединяет прот. Лысучийвис (коми вис «исток на озере; проток, соединяющий озеро с рекой»).
 
Лпъюöпъю), прав, приток Лузы: коми лöп «древесный хлам; сор, валежник», ю «река». Лöпъю «захламленная древесным хламом река».
   Подобные названия очень распространены на территории Коми АССР: Лöпъю, прав, приток р. Пожег; Лöпъю, прав, приток Сысолы; Лöптаю, прав, приток Сев. Мылвы; Лöпта, прав, приток Лузы.
 
Лга: Большáя Ляга (Ыджыд Лягаю), Срéдняя Ляга (Шбр Лягаю), Мáлая Ляга (Ичбт Лягаю), прав, притоки Печоры. Дл. соответственно 120 км, 44 км и 13 км. Расположены с верховья к низовью: иж. уд. ляга «лог, ложбина», ю «река». Лягаю «река в ложбине». Также Ыджыд и Ичет Лягаёль, лев. притоки Илыча. Дл. соответственно 61 км и 41 км. (коми ёль «лесная речка»).
 
Лгавож, прав, приток р. Ыджыд Лягаёль. Дл. 22 км: иж. уд. ляга «ложбина, лог», вож «приток». Лягавож «приток р. Лягаёль»,

Лгачугра, гр. в верховьях р. Илыч. Названа по р. Еграляга (см), текущей вдоль возвышенности с вост. стороны: коми чугра «высокая каменистая возвышенность».
 
Лли (Ляй), д. и п. в Княжпогостском р-не. Расположены на лев. стороне Выми. «Погост Ляли» (1646, 1678), в 1859 г.— Ляльское (Ляй). Подобные названия встречаются на территории Коми АССР и даже за ее пределами: Ляйкöдж (коми кöдж «лука, излучина (реки)») (луг около д. Тентюково), Ляй — коми название г. Лальска, который стоит на р. Лала (Кировская обл.).
   Надо полагать, что в этих названиях отражено древнее финно-угорское слово ляй «овраг с источником; речка», ср. морд, ляй «река, речка; овраг с источником». Переход й>ль происходил в разных диалектах коми языка. См. подроб. Лёль. Конечное возникло в русском языке и является суффиксом мн. числа. См. Кони, Кошки, Шешки.

 

Распечатать страницу


Наверх

 

www.dutum.ru