Тексты
Рассказы

Стихи

Единственный экземпляр
Книги
Рассказы
Стихи
РекЛАМЕРный отдел
Newвости
Слоганчики
Картинки
Интересное и полезное
Афоризмы
Тесты
Разное
Республика Коми
Город Ухта
Топонимический словарь РК
Для посетителей
Пишите письма, адрес прежний
Гостевая книга
Карта сайта
Движок сайта
Поиск на сайте

 

 

Топонимический словарь Республики Коми

 

А Б В Г Д Е Ё Ж З И К Л М Н О
П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я

 

Т

Табликаю, лев. приток Усы. Малый Табликаю, прав, приток р. Табликаю. Дл. соответственно 42 км и 13 км: ненец, таб «песок; песчаный», -ли — ограничительный суффикс, -ка (-ко) — уменьшительный суффикс, коми ю «река». Табликаю «песчаная речка».

Тáлица (Галича), д. в Прилузском р-не. Расположена на прав, берегу Летки. В 1853—1873 гг.— Талицкая при р. Талице. Названа по р. Талича-шор или Таличаю, который протекает сквозь деревню и впадает в Летку с прав, стороны: рус. талица «незамерзающий родник, не покрывающийся льдом ручей, речка, озеро, мощные родники среди болот, почему такие места не замерзают».

Тарачéво (Тарачёв), д. в Прилузском р-не. Расположена у р. Лопью, лев. притока Лузы. В ойкониме отражена местная фамилия Тарачёв, которая преобладает среди жителей деревни. Летом 1979 г. во время изучения деревни выяснилось, что из семи хозяйств в четырёх носят фамилию Тарачёв.

Тентюкóво (Теньтиков), д. вблизи гор. Сыктывкара. Расположена на лев. стороне Вычегды. В ойкониме отражена местная фамилия Тентюков.

Тибéйвис(ка), прот., соединяющий бол. Тибейнюр и р. Сёрчейю. Дл. 86 км: ненец, тибей «гнилой», коми вис «проток, соединяющий озеро с рекой», нюр «болото». Тибейвис(ка) «протока с гнилыми берегами». Тибейнюр «гнилое болото». Так обычно называются незамерзающие болота, выделяющие характерный запах.

Тма-Пéдор (Тима Педöр), д. в Усть-Куломском р-не. Расположена на прав, стороне Вычегды в двух км от с. Помоздино. Деревню основал житель из с. Помоздино (д. Вичкодор) Федор Тимофеевич Игнатов. Его патронимическое имя Тима Педöр «Федор Тимофеевич» и отражено в названии деревни.

Тмшер (Тымсеръю), лев. приток Вычегды. Дл. 129 км. Берет начало в области Тиманского кряжа. Авторы «Краткого этимологического словаря коми языка» считают, что второй элемент сер мог иметь самостоятельное значение «река». Таким образом, Тымсеръю мог означать «река с загородкой; загороженная река» (коми тымны «загородить»). В данной гипотезе имеются слабые места (см. подроб. Вишера, Нившера). Кроме того, когда идет речь о Тимшере как о реке, то в коми языке добавляется термин ю «река». Пока приходится соглашаться с мнением авторов КЭСК.

Тóбысь, п. и ж-д. ст., Ухтинский горсовет. Названа по р. Тобысь или Тобыш (Тöбысь), прав, притоку р. Ухта. Дл. 106 км.
   В сев. части Коми АССР имеется несколько рек и болот с аналогичными названиями: Тобысь (Тöбысь), прав, приток р. Иоссер; Тобыш, лев. приток Цильмы; Тобышнюр (бол. в левобережье р. Тобыш); Тобышская возвышенность (в северо-восточной части Тиманского-кряжа); Табыс-яга, впадающая в оз. Матервисочное (бас. Печоры), а также Сэбысь (см).
    В этих названиях, вероятно, отражено ненецкое название нганасантанвыс. В ненецком фольклоре изредка упоминаются военные или брачные отношения с тавыс (нганасанами) (50). Можно предположить,, что в нижнем течении Печоры и в верховьях Выми находились какие-то родовые подразделения нганасан, а может быть, тöбысь является оненецившимися предками нганасан.
   Переход ненец. а>коми ö (перед б и в) нормальное явление, ср. ненец, savik, sauk, saukka «верхняя одежда» и коми сöвик «верхняя одежда (шуба, доха) из оленьей шкуры (мехом наружу)», habartа «лось» и кп. кыбöрда «лось».
   Чередование вб можно объяснить, сопоставляя с этнонимом тува, туба, носители которой считаются самодийского происхождения (50) или же в форме тöбысь отражено нганасанское произношение, в котором звук в отсутствует, вместо него произносится звук б. Конечный с, надо полагать, смягчился на коми почве по ассоциации со словами типа кöлысь «свадьба», косысь «утка серая», пелысь «рябина». Из коми Тöбысь исходит русский вариант названия Тобыш: коми сь регулярно перешел в ш. См. Висьö р — Вишера, Кось — Кошки. Коми ö традиционно на русский язык передан о.

Тóндер, г. в сев. части Сев. Урала, в верховьях водоразделов pp. Кожымъю и Щугор. Д. Юрьев приводит мансийские формы Тюмдер-Урр и Тюндер-Урр: ненец, тёндер «передок и спинка ездовой нарты». В коми языке тёньдер «дощатая спинка легковых нарт» является заимствованием из ненецкого языка; манс. тюндер «часть нарты», ур «гора, возвышенность». Название-метафора. Одно из излюбленных моделей образования названий гор от наименования частей нарт в ненецкой топонимии.

Топ-ур, г. на Сев. Урале, южнее г. Осся-ур, на прав, стороне р. Тэльпоз, лев. притока Щугора: манс. топ «черпак», ур «гора, возвышенность». Топ-ур «гора, похожая на черпак».

Тóрговойиз, Тóрговэйизöргöвöйиз), г. в Приполярном Урале, расположена вдоль прав, берега р. Торговая (Тöргöвöйю), прав, приток р. Щугор. Дл. 48 км. Река вытекает из оз. Торговое: коми тöргöвöй «торговый», из «гора, камень», ю «река». Тöргöвöйю «торговая река». Гидроним отражает старые торговые пути, которые проходили по Щугору через Урал в Сибирь. Возвышенность названа по гидрониму: Тöргöвöйиз «гора р. Торговой».
   Ненецкое название Меняйлава: русское заимствованное меняй «мена, обмен», -лава — суффикс места обычного действия. Меняйлава «место обычного обмена».
   Мансийское название реки Торговая — Хатемалья.

Тóрре-Порреиз, г. на Сев. Урале, в верховьях р. Ичет Ляга, юго-восточнее г. Кузьчугра.
   Данная гора одна из самых замечательных памятников природы на Сев. Урале. Она хорошо известна исследователям Урала и туристам. Но название Торре-Порреиз возникло в результате ошибки и так утвердилось на картах и различных справочниках. Это искаженное до неузнаваемости название Торпыригиз «гора скал-останцев» (коми торпыриг «осколки, обломки» и из «гора, камень»).
   Мансийское название Монинг-тумп или Мунинг-тумп «отдельная гора со скалами-останцами» (34) или «гора столбов или развалин» (3), ср. манс. монинг, мунинг — прилагательное, образованное от слова мони, муки «скала-останец», тумп «отдельная плосковершинная гора».
   Таким образом, коми Торпыригиз и манс. Монинг-тумп имеют общее происхождение.

Тóшпи, д., Интинский горсовет. Расположена на прав, берегу Усы. В письменных источниках начала XX в. название деревни зафиксировано как Тош Епко «Бородатый Ефим» (29). Таити надо понимать как «сын Бородача» (коми тош «борода», пи «сын»).

Трóицк (Типöсикт), д. в Корткеросском р-не. Расположена на лев. стороне Нившеры. В 1859 г.— Троицкая (Кипе-сик). Офиц. название Троицк связано с названием церкви во имя живоначальной Троицы.
   По преданию первым в этих местах поселился человек по имени Типö. Отсюда и пошло Типöсикт «деревня Антипина; Антипова деревня» (коми сикт «деревня»).
   Записана и другая легенда. Якобы первый житель носил языческое имя Типö. Такое имя в форме Типа зафиксирована в «Ономастиконе». Позднее Типб принял христианское имя Габö (Гавриил), откуда и произошла наиболее распространенная местная фамилия Габов.

Трóицко-Печóрск
(Мылдiн), с., центр Троицко-Печорского р-на. Расположено на высоких берегах Печоры и в устье р. Сев. Мылва. Об образовании села в разных источниках даются различные данные. По преданию одновременно с просвещением печорских коми в христианство преемником Стефана Пермского епископом Исаакием на стрелке между Печорой и Сев. Мылвой на месте нынешней д. Заречье был заложен Троицкий монастырь или Печорская пустынь. Иноки Троицкой пустыни около 1397 г. крестили всех коми по берегам Печоры (14). По другим сообщениям эти события были в 1416 г. (2).
   В другой работе говорится, что в устье Мылвы на Печоре уже в XV в. существовал Троицко-Печорский монастырь, который был опорным пунктом на пути в Чердынь. В 1462—1663 г. монахи Троицко-Печорского монастыря принимали участие в крещении Перми Великой.
   Датой возникновения села иногда считают 1674 г., основываясь на сообщении переписной книги 1678 года: «Починок Кузьминской на реке на Печере на усть речки Мылвы, поселился после переписных книг из розных погостов тому 4 год». Название Кузьминской, вероятно, произошло от личного имени Кузьма. В переписной книге 1720 г. уже появляется фамилия Кузьминцев, а о поселении читаем следующее: «на реке Мылве словеть Печера, на погосте церковь во имя живоначальной Троицы». В 1745 г. в Печорском погосте было уже семь деревень. Переименование погоста Печоры в Троицкий Погост было связано с церковью во имя живоначальной Троицы, которая находилась на месте нынешнего Дома культуры. На карте 1846 г.— Троицкое, в 1859 г.— Печера (Мыл-дин, Троицко-Печорское). Позднее от формы Троицко-Печорское при помощи распространенного топонимического суффикса -ск образовалась совр. форма Троицко-Печорск. Среди местного населения также бытуют формы Троицкой или просто Троицк.
   Местное название Мылдiн означает «устье р. Мыл» (коми дiн «устье», образует названия населенных пунктов, находящихся у устья, в устье какой-либо реки). См. Мылва.

Трýбаседъёль (Трубасьöдъёль), п. в Печорском р-не. Назван по р. Труба Сьöдъёль, лев. притоку Кожвы: вв. печ. труба «колодец, источник», сьöд «черный» и ёль «лесная речка». Труба Сьöдъёль «черная речка, которая начинается из источника». Ниже Труба Сьöдъёль с лев. стороны впадает в Кожву Дзöля Сьöдъёль, а напротив, с прав, стороны — Ыджыд Сьöдъёль и чуть ниже просто Сьöдъёль (коми дзöля «малый», ыджыд «большой»).

Трýсово, с. в Усть-Цилемском р-ие. Расположено на лев. стороне Цильмы. На карте 1846 г.— Трусова, в 1861 г.—Трусова (Трусовых). Раньше на месте села была заимка Трусова.
   Существует предание, что в названии села отражено прозвище Трус, прозванный так за своеобразную походку.

Тýискерос (Туискерöс), д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на возвышенном лев. берегу Вычегды. Свое наименование получила по прозвищу или древнерусскому личному имени Туис со значением «бурак, туес», откуда образовалась местная фамилия Туисов. Коми керöс «возвышенность, гора». Туискерöс «возвышенность Туиса; Туисова гора».
   Туискерос состоит из «пучка» деревень: Пяторд «принадлежавший Пяту, Пятко» (Пятко — древнерусское личное имя, откуда образовалась местная фамилия Пятков); коми орд — имя-послелог, указывающий на принадлежность кому-либо в прошлом). Силöорд «принадлежавший Силе, Силантию», Öнчепиорд «принадлежавший сыну Андрею», Туиспиорд или Туиспи «принадлежавший сыну Туиса», Тимаорд «принадлежавший Тиме, Тимофею», Тупиорд «принадлежавший сыну Ту» (Ту — прозвище или древнекоми имя со значением «дуб», ср. коми. тупу «дуб» (пу «дерево»), отсюда местная фамилия Туев), Закорд «принадлежавший Заку, Захару», Ненинорд «принадлежавший Ненину», ср. местную фамилию Ненин; Ларпиорд «принадлежавший сыну Лара, Лариона», Горув «место под горой; подгорье».

Тýйтым-нёр, хр. на Сев. Урале, на лев. стороне р. Щугор: маис. туйт «снег», туйтынг «снежный» и нёр «гора». Туйтым-нёр «снежна» гора».

Тýлом (Тулöмъю, Туламъю), прав, приток Лузы. Дл. 54 км: кя. тулом «порожистое место в реке, перекат, с крупными камнями», туломалны «бурлить, быстро течь (о порожистом месте в реке)», ю «река». Тулöмъю «порожистая река».
   Коми-язьвинская гласная о несколько напоминает коми и русское а, поэтому в одном случае передана через о (Тулом), в другом — через а (Тулам).
   Может быть, гидроним Тулом связан с названием р. Тулона в Мурманской обл. и имеет древнее субстратное происхождение.

Тýмболова, Тýмбулова, лев. приток р. Кокпела. Дл. 26 км. На карте 1932 г.— Тумбулова. Хантыйское название Тумбулова-иоган. Берет начало из каменистого хр. Тумболова-Тей-Кеу тремя истоками. На карте 1932 г.— Тумбулова (914 м): ненец, ту'пэ (тумбэ) «кремень» и -лава — суффикс места обычного действия. Тумбэлава «место, где обычно добывают кремень».

Турья, с. в Княжпогостском р-не. Расположена на прав, берегу Выми. В «Вычегодско-Вымской летописи» (1480) читаем: «...почал князь Взсилей Вымской город на Выме на Турею строити...» Из жалованной грамоты 1483 г. видим: «Устьвьшский городок владычен на усти реки Выми на Турею...» Из этих сообщений мы видим, что под названием Турья подразумевается какая-то территория, какой-то район Выми. Одна из коми песен-сказок завершается упоминанием территории Турья на Выми: «Код Турья?—Емва Турья» — Какая Турья? Вымская Турья. В «Этимологическом словаре финского языка» приводится несколько названий Турья с территории Финляндии и Карелии. Объясняется, что в древних письменных источниках и в фольклоре (эпос «Калевала») Турья встречается со значением Лапландия или вообще Север, Северные края, например, Turjanmeri «Северный ледовитый океан». Как нарицательное слово турья означает «северный; лапландец, саам», например, в выражении turjаntulеt «северное сияние», букв, «северные огни». Таким образом, территория верховья бас. Выми была севером для носителей прибалтийско-финских языков.
    Наукой доказано, что в XI—XV вв. район бас. Сев. Двины (в том числе и Вымь) занимала Заволоцкая Чудь — предки совр. карелов и вепсов. Вероятно, в числе первых поселенцев Выми были карелы и вепсы — выходцы из Онежья. Заселяя верховья Выми, они называли его Турья «север, северные края» по сравнению с западом, их прежней родиной. Турья входит в число самых северных сел на Выми. Посад Турья впервые упоминается во время переписи 1608 г. В «Книге Большому Чертежу» (1627) мы уже видим город Турья: «...под город под Туреи...», в 1646, 1678 гг.— посад Турья, в 1720 г.— погост Турья, в 1859 г.— Турьинское (Турья).
   Деревня, расположенная напротив Турьи на противоположном возвышенном берегу Выми, носит название Онежье, no-коми Ыб или Турья Ыб «возвышенность у с. Турья» (коми ыб «возвышенность»),
   Онежье надо считать названием-мигрантом. Его с собой привезли выходцы с Онеги, Онежья. Исходя из финских названий Онежского озера (Äänisjarvi) и р. Онега (Äänisjоki), ученые видели в них фин. ääni «голос, звук», ääninen «звучный». Онежское озеро — «шумное, бурливое, бушующее озеро» (49).
   Несколько иную позицию занимал В. И. Лыткин. По его мнению, в названии Туръя (так!) нужно выделить слово тур со значением «шум», ср. вым. тура-тара «шум, стук»; турöб «метель, буря». Таким образом, Туръя обозначало «шумливая»; недалеко от Туръяыб находится водопад, перекат, пороги, Река Онега тоже имеет пороги, тоже «шумливая», ср. фин. ääni «звук, шум». Топоним Туръя карелы могли перевести словом Онежье «шумливая» (24).

Тдор, д. в Усть-Вымском р-не. Расположена на прав. стороне Вычегды. Упоминается в жалованной грамоте 1490 г., а во время переписи 1585—86 гг. уже существовала «волость Тыдор». В 1859 г.— Тыдорская: коми ты «озеро», дор «место возле, около чего-л.» Тыдор «место у озера». Деревня находится в окружении многочисленных мелких и больших озер,

Тю, п. в Горняцком р-не гор. Воркуты. До 1978 г.— п. Кирпичный. Назван по р. Тыю, прав, притоку Воркуты. Дл. 18 км: коми ты «озеро, озерный», ю «река». Тыю «озерная река». На картах отмечен как руч. Озерный. Тыю действительно раньше соединялся с безымянным озером. В настоящее время исток ручья, а также озеро в летнее время пересыхает.

Тбук: Большой Тэбук (Ыджыд Тöбук) и Малый Тэбук (Ичöт Тöбук), прав, притоки р. Белью. Дл. соответственно 92 км и 56км: вым. тöбöк «род мужских котов из камысов», иж. тöбек «рабочие пимы». Название-метафора.

Тэг, п. в Сыктывдинском р-не. Назван по р. Тэгъю, прав, притоку Вычегды, возле которого расположен: коми тэг «сера», ю «река». Тэгъю «река, возле которой имеются выходы серы». В этом районе раньше добывали природную серу для хозяйственных надобностей (для лечения и обкуривания домашних животных, для изготовления спичек и т. д.).

Тлпозиз, Тльпозизöвпозиз, Тöлпозиз), г. в сев. части Сев, Урала, состоит из двух острых и скалистых вершин с озером между ними (1617 м, по другим данным 1694 м). Расположена на границе Коми АССР и Ханты-Мансийского автономного округа Тюменской обл.: коми тöв «ветер», поз «гнездо», из «гора, камень». Тöвпозиз «гора гнезда ветров». В русском варианте названия выступает в эловой огласовке, ср. печ. тöл «ветер».
   Э. Гофман писал: «У зырян и остяков ведется поверье, что на эту гору не должно всходить: если кто осмелится это сделать, то поднимется такая буря, что смельчак как раз полетит в пропасть. В ее окрестностях, по их мнению, постоянно дуют ветры... От этих-то безпрестанных ветров она получила, должно быть, и название...»
   Мансийское название Не-Пуби-Ур «гора на подобие женщины» (ср. манс. не «женщина», пуби «статуя, идол», ур «гора»). Существует предание, что эта жена одного ханта, которую бог за непокорность мужу превратил в камень, в гору. Имеется другой вариант названия— Нэ-пупыг-нёр «гора женщины-идола», которое считается переводом ненецкого названия Нэ-Хэхэ (Ньэ Гэгэ) «женский кумир», букв, «женщина — идол». Русские назвали гору Столп.

 

Распечатать страницу


Наверх

 

www.dutum.ru